Menu
 
  • معهد الترجمة
    معهد الترجمة
  • translation french-arabic-english
    translation french-arabic-english
  • Traduction Français- Arabe -Anglais
    Traduction Français- Arabe -Anglais

Cours en ligne

Bienvenue sur le site de Télé-Enseignement de l'Université Oran 1

Lire la suite...

 

 

Projets R.F.U.

Plateforme de Gestion des Projets de Recherche Formation-Universitaire (PRFU)

Lire la suite...

المخــابرالعلميـــة بالمعهـــد

Uncategorised

مشاريع البحث العلمي في المعهد

مـشـروع بـحـــث بعنوان تـجليــــات الهوية في الأدب الجــــزائري المترجـــم من العربيـــة و إليهــــا

تترأسه الأسـتـاذة: فرقـــــاني جــازيــة و أعضائه :ت

.بن دحو نسرين كنزة *

.بلمختار خيرة *

.فراجي نجاة *

.شترات منير *

.خرشاف إمان *

Dictionnaire juridique Arabe-Français-Anglais-Espagolمـشـروع بـحـــث بعنوان

 يترأسه الأسـتـاذ: توهامي وسام و أعضائه :ت

.بلقاسمي حفيظة *

.جفال سفيان *

.دلالي وسـام *

.قدوش زيــــنب *

.شواقري مريــــم *

مـشـروع بـحـــث بعنوان تـرجمــــة النــص الموجـــه للطـــفل و التنـــشئة الإجتمـــاعــية

تترأسه الأسـتـاذة: يـــخلف زولـيخــة و أعضائه :ت

.داني فتيــحة *

.كوداد محـــمـد *

.تواتي صارة *

.لبوز على *

.بهدنة سليمة *

 

PROGRES فيديو يشرح كيفية إدخال النقاط في الأرضية

https://www.youtube.com/watch?v=wnJNnrUJ4V8

 

                                                : مخابر البحث العلمي بالمعهد

 مخبر تعليمية الترجمة و تعدد الألسن 

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.  :  لمراسلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد الألسن

 This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. :   لمراسلة مخبر الترجمة و أنواع النصوص

 مجلـــة المترجـــم

هي مجلة محكمة تهتم بنشر الدراسات والبحوث في ميدان الترجمة، مكتوبة باللغة العربية، الفرنسية، الإنجليزية والإسبانية

نريد، في هذه المجلة الأكاديمية، أن تتدارس قضايا الترجمة... نريد أن نحلل ونبلور كل ما له صلة بهذه العملية الحضارية الكبرى التي أضحت حاجة ماسة وضرورية لكل من يريد أن يضمن لحياته البقاء والتواصل ومواكبة تطورات العصر ومستجداته

لقد قطعت مسيرة مجلة المترجم - حتى الآن- ستة عشرة سنة، صدر خلالها اثنان وثلاثون (32) عدادا. وقد لا نبالغ إذا قلنا إنها قد ساهمت في إرساء تقاليد علمية رصينة، راسمة ، دون شك، علامة تحول في الدرس الترجمي في الجزائر: اهتمت دائما بالبحوث الجيدة التي تتسم بالرزانة العلمية والطابع الأكاديمي، البحوث التي تفتح الآفاق العلمية والتعليمية أمام الباحثين والطلبة حول الموضوعات التي تشغل بالهم واهتماماتهم

 لقائات مع الطلبة

 

استقبلت لجنة التكوين في الدكتوراه لمعهد الترجمة طلبة الدكتوراه المسجلين في السنة الثانية يوم 11 نوفمبر 2019 و الطلبة المسجلين في السنة الثالثة يوم 14 نوفمبر 2019 والطلبة المسجلين في السنة الرابعة يوم 28 نوفمبر 2019 و ذلك ل

الوقوف على سير تقدم الأطروحة

الوقوف على مشاركاتهم في الملتقيات الدولية و الوطنية و الأيام الدراسية

المقال العلمي المنشور الخاص بالمناقشة

توجيه الطلبة و الأخذ بيدهم لإتمام أطروحاتهم في الوقت المحدد

CRUO

cruo

Conférence Régionale des Universités de l'Ouest

Lire la suite

ASSURANCE QUALITE

rq (1)

L'Assurance Qualité de l'Université Oran1

Lire la suite

Revues

Revues de l' université Oran1

Lire la suite

Go to top
Positive SSL Wildcard